An old pond
静かな池にも、季節の鼓動が響いています。 古池や 蛙飛びこむ 水の音— 松尾芭蕉 A single sound can awaken an entire landscape. An old pond—a frog jum …
静かな池にも、季節の鼓動が響いています。 古池や 蛙飛びこむ 水の音— 松尾芭蕉 A single sound can awaken an entire landscape. An old pond—a frog jum …
夏の朝は、一日の始まりに特別な清々しさを運んできます。 夏草や 兵どもが 夢の跡— 松尾芭蕉 Even the brightest summer landscapes carry traces of the past. …
春の朝は、遠くの景色までやわらかく包み込んでくれます。 春なれや 名もなき山の 朝霞— 松尾芭蕉(Matsuo Bashō, 1644–1694) The arrival of spring transforms eve …
足元の小さな花が、旅の記憶を豊かにしてくれました。 山路来て 何やらゆかし すみれ草— 松尾芭蕉 Sometimes the smallest flower becomes the most unforgettable …
桜を眺めていると、時間が静かに溶けていくようです。 春の夜は 桜に明けて しまひけり— 松尾芭蕉 There are moments so beautiful that time seems to disappear. …